Parler des quantités -1 (Peu)

По-русскиEn français
Это первая часть нашего набора выражений для  количественных оценок : выражения, имеющие общий смысл « мало ». 

Тут надо сразу оговориться: выражений, так или иначе имеющих дело с « количеством », очень много, и в предлагаемом сундучке с выражениями собраны те, которые принадлежат скорее нейтральному регистру и которые вы можете употреблять в процессе аргументации в самых разных контекстах. Мы разбили их на подгруппы, по смыслу : Peu (Мало),  Beaucoup (Много), Environ (Приблизительно) и Maximum (Самое большее

А в этой статье мы рассмотрим всего 3 из них – подгруппу Peu

À lire aussi : Parler des quantités -2 (Beaucoup)  

À lire aussi : Parler des quantités -3 (Environ)

Выражения, с которыми мы работаем в этой статье:

C’est la première partie de notre sélection d’expressions pour parler des quantités au cours d’une argumentation : les expressions au sens général « peu ».

Il existe énormément de locutions pour exprimer l’idée de « quantité », mais dans la boîte à expressions proposée nous avons rassemblé celles qui appartiennent plutôt à un registre neutre et qui peuvent être utilisées au cours d’une argumentation dans de divers contextes. Nous les avons divisées en sous-catégories, selon la signification : Peu, Beaucoup, Environ et Maximum.

À lire aussi : Parler des quantités -2 (Beaucoup) À lire aussi : Parler des quantités -3 (Environ)

Dans cet article, nous allons examiner 3 expressions qui, en gros, veulent dire « Peu ».

BOÎTE À EXPRESSIONS

PEU :

1. C’est une goutte d’eau dans l’océan

2. Ils se comptent sur les doigts de la main

3. en tout et pour tout

BEAUCOUP :

4. des mille et des cents / des cents et des mille

5. des tas

6. être légion

7. On ne les compte plus

ENVIRON :

8. à peu de chose près

9. à la louche

10. compter large

MAXIMUM :

11. à tout casser

12. tout au plus

C’est une goutte d’eau dans la mer

expressions proches Variant

  • C’est une goutte d’eau dans l’océan

signification Signification

  • Peu de chose par rapport à l’ensemble ; presque rien (www.languefrancaise.net/Bob);
  • quelque chose sans importance ou sans conséquence (www.expressions-francaises.fr)

traduction en russe По-русски

  • капля в море

Exemples Exemples

Les efforts des ONG contre la pauvreté sont une goutte d’eau dans la mer face aux besoins.

Les alertes que nous recevons, c’est une goutte d’eau dans la mer, une toute petite partie de la réalité.(https://informations.handicap.fr/

La semaine dernière, le Japon a ainsi autorisé la venue de 87 étudiants étrangers boursiers d’Etat: une goutte d’eau dans l’océan.

Plus d'exemples

Pour l’emploi, j’arrive à en aider quelques-uns, mais c’est une goutte d’eau dans la mer.

Ta très généreuse donation n’était qu’une goutte d’eau dans la mer.(www.expressio.fr)

 La somme est évidemment tout à fait dérisoire, c’est une goutte deau dans locéan !

Toutefois, tout cela ne sera qu’une goutte d’eau dans l’océan comparé à ce qui pourrait être réalisé si le gouvernement fonctionnait correctement.

On peut les compter sur les doigts de la main

expressions proches Variants

  • Ils se comptent sur les doigts de la main / d’une main / d’une seule main / sur les dix doigts de la main 

signification Signification

  • Ils sont très peu nombreux.
  • Être rare, en nombre limité, peu nombreux, peu courant, pour exprimer la rareté (www.languefrancaise.net/Bob)

traduction en russe По-русски

  • можно пересчитать по пальцам

Exemples Exemples

Ses vrais amis se comptent sur les doigts d’une main.

Le nombre de femmes dirigeantes au sein de l’indice phare de la bourse de Paris se compte sur les doigts de la main. Isabelle Kocher (Engie), Sophie Bellon (Sodexo) et Élisabeth Badinter (Publicis) sont les seules à avoir occupé les plus hauts postes. (www.bfmtv.com)

A Lagny-sur-Marne comme dans de nombreuses villes, il y a peu de rues portant un nom de femme. Elles se comptent littéralement sur les doigts d’une main. (https://actu.fr/)

Plus d'exemples

À cet instant, elle comprit que les secondes la séparant de la mort pouvaient se compter sur les doigts de la main. (B.Faucon, La pierre de soleil: La théorie des géants)

Le nombre de comic books qui leur sont consacrés diminue irrémédiablement jusqu’à se compter sur les doigts de la main dans les années 1950. (V.Brunner, Les Super-Héros)

Afin de promouvoir son programme Global Gateway, la Commission européenne a organisé une fête dans le métavers. Et malgré un investissement de 387 000 euros, les fêtards pouvaient se compter sur les doigts d’une main. (www.tomsguide.fr)

On peut compter sur les doigts d’une main le nombre de multiplicateurs de plantes au Québec. (www.laterre.ca)

en tout et pour tout

signification Signification

  • Seulement, à peine, rien que ça. Généralement, cela ne représente pas grand-chose ! (www.linternaute.fr)
  • Précisément, au total (pas plus, souvent pour exprimer une quantité insuffisante) (www.languefrancaise.net/Bob)

traduction en russe По-русски

  • всего-навсего
  • в общей сложности

RoberteÉcoutezje ne peux pas donner ce que je nai pasJe dispose en tout et pour toutde deux cent mille francs(MAyméLa Tête des autres.) — РобертаПослушайтея не могу дать тогочем не располагаюУ меня всегонавсего двести тысяч франков.

Exemples Exemples

Il y a 12 personnes en tout et pour tout.

Je m’attendais à une grande fête, mais il n’y avait en tout et pour tout que seize invités. (https://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/)

Les gens pensent que je suis plein aux as. J’ai touché en tout et pour tout 3 000 € de la SACEM* récemment, soit 12 % des droits et même pour ça il a fallu se battre.

*SACEM : Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique

Plus d'exemples

Vous avez en tout et pour tout 1h pour l’expression écrite et vous n’avez pas la possibilité de choisir le sujet.

Créé en 2000, le PGLAF (Project Gutenberg Literary Archive Foundation) emploie en tout et pour tout trois personnes à temps partiel. (www.expressio.fr)

J’ai rencontré une fois, en tout et pour tout, un vendeur de cette agence après la parution de mon papier en France. (M.Boulet, L’exequatur)

J’ai toujours travaillé. J’ai eu pendant toute ma carrière en tout et pour tout un an de chômage. Je suis partie à la retraite à taux plein à 60 ans avec 43 années de cotisation.

Prochainement sur le site : Parler des quantités -2 : les expressions pour dire « Beaucoup ».

BOÎTE À EXPRESSIONS

PEU :

1. C’est une goutte d’eau dans l’océan

2. Ils se comptent sur les doigts de la main

3. en tout et pour tout

BEAUCOUP :

4. des mille et des cents / des cents et des mille

5. des tas

6. être légion

7. On ne les compte plus

ENVIRON :

8. à peu de chose près

9. à la louche

10. compter large

MAXIMUM :

11. à tout casser

12. tout au plus